メインコンテンツへスキップ
CodexMundi 国境を越えるときに失われる感覚の学術的アトラス

← cat_kinesique

胸に手を当てる挨拶(アラブの礼)

握手のあと、あるいは挨拶として右手を胸に当てる。アラブ世界で誠実な敬意と温かさを示す。接触を避ける場面、とくにマフラムでない異性のあいだでは、身体接触を伴わない挨拶としても用いられる。

完全✓ 検証済み好奇心

カテゴリー : cat_kinesiqueサブカテゴリー : emblemes-salutation信頼度 : 3/5 (文書化された仮説)識別子 : e0059

意味

目標方向 : 敬意、誠実さ、温かさ、善意。右手を胸に平らに当て(ときに軽く頭を下げて)、挨拶が心から発していることを示す。日常の用法では相手の性別を問わない肯定的でありふれた合図であり、宗教的な慎みから身体接触を避ける場面では、握手に代わる礼儀正しい手段となる。

意味 : 西洋の観察者にはこの合図が過度に儀礼的に映ったり、芝居がかった誓いと誤読されたりすることがある。最も微妙な誤解は、イスラム教徒の女性が握手を断って手を胸に当てるときに生じる。事情を知らない相手は、この接触の回避を冷淡さや拒絶と受け取りかねないが、それはむしろ相手を傷つけまいとする敬意の表れである。

誤解の地理

ニュートラル

  • saudi-arabia
  • uae
  • jordan
  • egypt
  • morocco
  • algeria
  • tunisia
  • lebanon
  • iraq
  • kuwait
  • bahrain
  • qatar
  • oman
  • yemen
  • palestine
  • iran
  • pakistan
  • turkey
  • indonesia
  • malaysia
  • bangladesh

1. ジェスチャーとその意味

右手を胸、心臓のあたりに平らに当てる動作は、アラブ世界とその周辺の広い範囲で、挨拶に添えられたり挨拶の代わりに用いられたりする。多くは握手の直後に行われ、相手の手を離した手をそのまま自分の胸に戻し、ときに軽く頭を下げる。挨拶が誠実で、心から発していることを示す。温かく敬意を込めた意味合いを持つが、とくに厳粛ではなく、挨拶、感謝、別れ、敬意の表明に用いられる。

主な用法は二つに分けられる。一つは、接触が許される者どうしの握手のあとに添える敬意の合図で、誠実さを強める。もう一つは代替の合図であり、身体接触が望まれない場面、とくにマフラムでない男女のあいだで宗教的な慎みが優先される場では、差し出す手の代わりに手を胸に当てる。この場合、合図は拒絶ではなく完全な挨拶であり、握手と同じ善意を伝える。

2. 受け取られ方と誤解の地理

この合図は肯定的で、攻撃的な二重の意味を持たない。異文化間の危険は隠れた意味にあるのではなく、観察者自身の規範によって歪められた読みにある。西洋の人にとっては儀礼的に映ることがあり、手を胸に当てる動作が宣誓や国歌を連想させるため、芝居がかった誓いと誤読されることもある。

最も微妙な誤解は代替の合図に関わる。イスラム教徒の女性が握手を断って手を胸に当てるとき、その慣習を知らない相手は、接触の回避を冷淡さ、距離、ときには侮辱と読みかねない。実際は逆で、宗教的な慎みが避ける接触を押しつけずに温かく挨拶するために、まさにこの合図が選ばれている。男性が女性に手を差し出すのを控える場合も同じである。合図を理解することで、敬意の表れが事件に変わるのを防げる。

3. 歴史的起源

挨拶としての胸に手を当てる合図は、地中海沿岸と近東の身ぶりの目録に古くから記録されている。モリスらの基礎的著作 Gestures: Their Origins and Distribution(1979年)は、地中海地域の標識のなかに敬意ある挨拶と胸に当てる手の異形を記載しており、それを否定的な意味の合図とは扱っていない。

アラブ・イスラム世界では、この用法は平安の挨拶サラーム(アッサラーム・アライクム)と結びつく。胸に当てる手はその自然な身ぶりの伴いであり、平安の言葉とそれを封じる合図である。接触の代替という機能は、宗教的な場に固有の慎みの規範(マフラムでない者どうしの視線と接触の抑制)に連なる。最後に、この合図は南アジアのアダーブ(右手を額に近づけるウルドゥー語話者の挨拶)と混同してはならない。敬意の域は同じだが、形も文化圏も異なる。

4. 異形と現代の文脈

この合図は今も生きており、日常の挨拶から公式の場まで広く使われる。アラブ世界の指導者や外交官はカメラの前で握手を補ったり代えたりするために定期的に用い、それが原産地の外にも知られるきっかけとなっている。接触を伴わない挨拶の作法が世界的に論じられるにつれ、とくに衛生上の理由で身体接触が避けられた時期に、その露出は高まった。

多文化的・職業的な場では、この合図は次第に慎重な既定の挨拶として機能している。相手が接触に応じるかどうかを前提とせずに、敬意をもって挨拶できるからである。この柔軟さが、アラブ世界を越えた広がりを説明し、握手に代わる礼儀正しく中立的な手段として進んで採り入れられている。

5. 実用的な助言

相手が手を胸に当てたら、同じく返すのがよい。自分の右手を胸に当て、軽く頭を下げる。異性が手を差し出す代わりに手を胸に当てたら、それが完全で敬意ある挨拶だと理解し、接触を求め続けるのではなく同じように応じる。

注意点は単純である。代替の合図が示されたら握手を強要しないこと。合図を冷淡さや誓いと読まないこと。南アジアのアダーブと混同しないこと。相手が接触に応じるか分からないときは、自分から手を胸に当てて始めるのが最も安全である。気まずさを生む危険なく、温かく挨拶できる。

歴史的起源

敬意ある挨拶としての胸に当てた右手。地中海・近東の身ぶりの目録に古くから記録される(Morris et al. 1979)。アラブ・イスラム世界ではサラーム(アッサラーム・アライクム)と結びつき、マフラムでない者どうしの接触の礼儀正しい代替となる。南アジアのアダーブとは別物。

実用的な推奨事項

そのために

  • Rendre le geste si on le reçoit : poser sa propre main droite sur le cœur avec un léger hochement de tête. Lorsqu'une personne de sexe opposé porte la main au cœur au lieu de tendre la sienne, comprendre qu'il s'agit d'une salutation respectueuse et y répondre de la même façon.

避けるべきこと

  • Ne pas insister pour une poignée de main si l'interlocuteur porte la main au cœur : le contact n'est pas refusé par hostilité. Ne pas confondre ce geste avec le adab sud-asiatique (main droite portée vers le front), qui est une salutation distincte. Ne pas l'interpréter comme un serment ou une promesse solennelle.

中立的な選択肢

言葉による挨拶(アッサラーム・アライクム)、軽い会釈、あるいは接触が受け入れられる場合の同性間の通常の握手。

情報源

  1. Morris, D., Collett, P., Marsh, P. and O'Shaughnessy, M. (1979). Gestures: Their Origins and Distribution. Stein and Day.
  2. Axtell, R. E. (1998). Gestures: The Do's and Taboos of Body Language Around the World. John Wiley and Sons.
  3. Armstrong, T. and Wagner, S. (2003). Field Guide to Gestures. Quirk Books.
  4. Wikipedia contributors. Adab (gesture). Wikipedia, The Free Encyclopedia. —
  5. Kendon, A. (2004). Gesture: Visible Action as Utterance. Cambridge University Press.